無意識にカタカナを使うこと、ありますよね?
実は、その普段から何気なく使っているそのカタカナ、「誘ってるの?」と思われちゃうかも!
カタカナに隠れたエッチな意味を暴いちゃいます!
実は、その普段から何気なく使っているそのカタカナ、「誘ってるの?」と思われちゃうかも!
カタカナに隠れたエッチな意味を暴いちゃいます!
via weheartit.com
「ホット」は英語で「エロい」って意味
もちろん、「熱い・暑い」という意味も持ちますが、「ホット」は実は「エロい」という意味に捉えられることもあるそうです。
お店などで「ホットにしますか?」と聞かれるとドキッとしてしまいそう!
お店などで「ホットにしますか?」と聞かれるとドキッとしてしまいそう!
via weheartit.com
例えばこのようなところで使われています。
Avril Lavigne's official music video for 'Hot'. Click to listen to Avril Lavigne on Spotify: http://smarturl.it/AvrilSpot?IQid=AvrilLHOT As featured on The B...
via www.youtube.com
セクシーなミュージックビデオですね。
「フレッシュ」も実は「エロい」って意味!
なんと、「フレッシュ」も「エロい」という意味に捉えられてしまうことがあります。
「フレッシュバナナ」「フレッシュマンゴー」がなんだか恥ずかしい!
「君、とってもフレッシュだね!」には隠語があるのかもしれません…。
「フレッシュバナナ」「フレッシュマンゴー」がなんだか恥ずかしい!
「君、とってもフレッシュだね!」には隠語があるのかもしれません…。
via weheartit.com
「ポケモン」は「おちんちん」!?
世界中で人気のポケットモンスター。
実は「ポケットモンスター」は直訳するとポケットに隠れたモンスター。つまり、「おちんちん」を指してしまうそうです。
なので、海外では「パッキモン」と表記されています。
実は「ポケットモンスター」は直訳するとポケットに隠れたモンスター。つまり、「おちんちん」を指してしまうそうです。
なので、海外では「パッキモン」と表記されています。
via weheartit.com
「ウインナー」は割と通用する
外国語での発音は若干違えど、「ウインナー」と聞くとやはりどの世界の人でもアレを想像してしまうそうです。
パーティーなどのジョークでも通用することも。
怒られないよう時と場合を踏まえて使いましょう。
パーティーなどのジョークでも通用することも。
怒られないよう時と場合を踏まえて使いましょう。
via weheartit.com
~番外編~
カタカナではないですが、発音の際に気をつけたい単語があります。
「コーク、プリーズ!」に気をつけて!!
こちら、「コーラをください」という意味だと思いますよね?
しかし、この「コーク」の発音をしっかりしないと、
「男性器をください」という意味になってしまうのです。
しかし、この「コーク」の発音をしっかりしないと、
「男性器をください」という意味になってしまうのです。
via weheartit.com
正しくは「コゥク」です。
「コーク」と伸ばすと「男性器」と捉えられることがあります。
なぜか爆笑されたという人は要注意です!
「コーク」と伸ばすと「男性器」と捉えられることがあります。
なぜか爆笑されたという人は要注意です!
マスターベーションを英語にすると面白い
日本語で言う「手コキ」は「hand job」。
なるほど納得!
なるほど納得!
via weheartit.com
オナニーを英語で格好良く言うと「solo」。
なるほど、面白い!
なるほど、面白い!
英語や和製英語は何でもエロにしがち
特に和製英語を海外で使ってしまうと危険です!
発音によってはとんでもないエロ用語になってしまうかも。
しっかりと勉強して海外渡航を楽しみましょう♪
発音によってはとんでもないエロ用語になってしまうかも。
しっかりと勉強して海外渡航を楽しみましょう♪
via weheartit.com
30 件